注释
君子:古代对男子的尊称,此处指思念的对象
吁嗟:感叹词,表示叹息
万里:形容距离遥远
亦既至止:既然已经到达这里。止,句末语气词
曷不觏止:为什么不能相见。曷,何;觏,遇见、相见
巫:巫祝,古代以占卜为职业的人
谓巫言是履:相信了巫祝的话。履,履行、相信
在门五日:在门前等待了五天
如待之死:如同等待死亡般煎熬
译文
思念着心中的君子,叹息相隔万里之遥。既然已经来到此地,为何不能相见相会。本来不相信巫祝之言,却还是信了他们的预言。在门前苦苦等待五日,如同等待死亡般煎熬,心中怀着深深的遗憾啊。
赏析
这首诗以简洁凝练的语言,表达了深切的思念与遗憾之情。作者运用对比手法,将'万里'之遥与'五日'之待形成强烈反差,突显等待的煎熬。'如待之死'的比喻极其深刻,将等待的焦虑与绝望表现得淋漓尽致。诗歌语言质朴却情感浓烈,展现了唐代文人细腻的情感世界和精湛的艺术表现力。
创作背景
欧阳詹(755-800),字行周,唐代文学家。此诗创作于中唐时期,反映了当时文人的情感生活和心理状态。欧阳詹以诗文著称,与韩愈、李观等交往密切。此诗可能作于其游历或仕途奔波期间,表达了对友人或亲人的深切思念之情。