注释
林蕴:作者友人,同为闽中(今福建)人
之蜀:前往蜀地(今四川)
途次:旅途停留
嘉陵江:长江上游支流,流经陕西、甘肃、四川
越鸟:南方越地之鸟,此处指故乡的鸟声
沾缨:泪水沾湿冠带,形容落泪
深浅:指思乡之情的浓淡程度
译文
这分明是故乡闽中的越鸟鸣叫声,几次驻足聆听暗自泪湿衣襟。伤心激荡起思念君可知我情意深浅,我们共同怀抱着离乡万里的思乡情。
赏析
本诗以闻鸟声起兴,通过嘉陵江畔听到故乡鸟声这一细节,巧妙引出深切的思乡之情。前两句以'正是'强调鸟声的熟悉感,'几回留听'表现反复聆听的专注,'暗沾缨'细腻刻画强忍泪水的神态。后两句直抒胸臆,'伤心激念'情感强烈,'共有'二字点明与友人同病相怜的境遇。全诗语言质朴而情感真挚,运用越鸟巢南枝的典故,以声传情,展现了唐代文人深厚的乡土情怀。
创作背景
欧阳詹为唐代福建晋江人,贞元八年进士及第,与韩愈、李观等同榜,时称'龙虎榜'。此诗作于作者与同乡林蕴一同入蜀途中,当时福建文士多北上长安求仕,需经长途跋涉。在嘉陵江畔听到熟悉的故乡鸟声,触发了强烈的思乡之情,遂作诗赠予同乡友人,表达游子共通的离愁别绪。