注释
宝髻:华丽的发髻
宫样:宫廷流行的发式
莲脸:如莲花般娇嫩的脸庞
体红香:体态丰盈,肌肤透红生香
张敞画:汉代张敞为妻画眉的典故,喻夫妻恩爱
入鬓长:眉毛天然秀美,直入鬓角
倾国貌:形容绝世美貌
有情郎:真心相爱的男子
译文
梳着宫廷流行的华丽发髻最是相宜,脸庞如莲花般娇嫩,体态丰盈肌肤透香。秀美的眉毛不需张敞描画,天生就长得秀长入鬓。不要仗着有倾国倾城的美貌,应该嫁给一个真心相爱的情郎。趁着彼此都正值青春年少,千万不要辜负这大好时光。
赏析
这首词以细腻笔触描绘女子美貌,却转而劝诫珍惜青春、追求真情。上阕用工笔手法刻画女子发髻、面容、体态、眉毛,突出其天然丽质。下阕笔锋一转,从外貌描写转向人生劝诫,体现作者对青春易逝的感慨和对真情的珍视。全词语言明快,情感真挚,既有宫词的华丽,又蕴含人生哲理,在唐代早期词作中独具特色。
创作背景
此词传为唐玄宗李隆基所作,是现存较早的文人词之一。创作于开元盛世时期,反映了唐代宫廷的生活情趣和审美观念。作为皇帝作词,既展现了宫廷的奢华生活,又流露出对青春、爱情的思考,体现了盛唐时期开放包容的文化氛围。