注释
旅次:旅途暂住
沔阳:今湖北仙桃市,位于汉水流域
克复:攻克收复
穷兵黩武:滥用武力,好战无度
江上烟消:战火硝烟消散
汉水:长江支流,流经沔阳
王师:朝廷军队
绿林兵:绿林军,此处指代叛乱军队
干戈:兵器,代指战争
韩信:西汉开国名将,以善用兵著称
译文
江面上的硝烟已然消散,汉水重现清澈明净,朝廷军队大破绿林叛军。
战争耗尽了所有兵器,将士们血流成河,韩信那样的名将空留下壮士的虚名。
赏析
这首诗以简洁犀利的笔触批判了穷兵黩武的战争行为。前两句以'烟消水清'的宁静景象反衬战争的残酷,形成强烈对比。后两句直指战争的血腥本质,'人成血'三字触目惊心,而'空传'二字则对所谓'壮士功名'进行了深刻否定。全诗语言凝练,意象鲜明,在短短四句中完成了从景物描写到历史反思的升华,体现了诗人深刻的人文关怀和反战思想。
创作背景
此诗创作于中唐时期,当时藩镇割据、战乱频仍。诗人陈羽旅途经过沔阳时,听闻朝廷军队刚刚平定了一场叛乱,但战争带来的却是民生凋敝。诗人有感于当权者一味用兵、不顾百姓死活的做法,写下这首批判穷兵黩武的政治抒情诗。反映了唐代知识分子对和平的向往和对战争的理性思考。