《答韩使同在边》唐 · 陈子昂

在线阅读《答韩使同在边》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


陈子昂

汉家失中策,胡马屡南驱。

闻诏安边使,曾是故人谟。

废书怅怀古,负剑许良图。

出关岁方晏,乘障日多虞。

虏入白登道,烽交紫塞途。

连兵屯北地,清野备东胡。

边城方晏闭,斥堠始昭苏。

复闻韩长孺,辛苦事匈奴。

雨雪颜容改,纵横才位孤。

空怀老臣策,未获赵军租。

但蒙魏侯重,不受谤书诬。

当取金人祭,还歌凯入都。

五言古诗友情酬赠塞北悲壮抒情

注释

韩使:指韩思复,时任安边使

中策:指汉代晁错提出的安边之策

胡马:指北方游牧民族骑兵

白登道:汉高祖被匈奴围困的白登山,在今山西大同

紫塞:北方边塞,因土色紫而得名

斥堠:边防哨所

韩长孺:汉代名臣韩安国,字长孺,善御匈奴

赵军租:指赵国名将李牧御边时获得的军需支持

魏侯:指战国魏国信陵君,善用人才

金人祭:古代战胜后铸造金人祭祀的典礼

译文

汉朝失去了安边的良策,胡人骑兵屡次南侵。 听说朝廷任命安边使,正是老朋友的谋略。 放下书卷感慨怀古,佩剑许下报国宏图。 出关时岁末天寒,守边日日多忧患。 敌军侵入白登道,烽火连天紫塞途。 大军屯驻北疆地,清野备战御东胡。 边城刚刚平静关闭,哨所开始显现生机。 又闻韩长孺般贤臣,辛苦经营匈奴事。 雨雪风霜容颜改,纵横才略位孤寂。 空怀老臣安边策,未得赵军般供给。 幸蒙魏侯般重用,不因诽谤遭诬陷。 定要取胜祭金人,高唱凯歌返帝都。

赏析

本诗是陈子昂边塞诗代表作,展现了盛唐边塞诗的雄浑气概。诗人以汉代边事为喻,既表达对友人韩思复的勉励,又抒发自己的报国志向。艺术上运用大量历史典故,如白登之围、韩长孺御匈奴等,增强了诗歌的历史厚重感。语言刚健有力,对仗工整,情感真挚深沉,既有个人的壮志豪情,又有对国事的深切关怀,体现了陈子昂诗歌'风骨端翔'的特色。

创作背景

此诗作于武则天时期,陈子昂友人韩思复被任命为安边使前往边塞。当时北方突厥屡犯边境,朝廷急需安边良策。陈子昂素有边功之志,曾两次从军出征,对边事有深刻认识。诗中借古喻今,既勉励友人,也表达自己渴望为国效力的雄心壮志。