注释
阳山:指巂州(今四川西昌一带)的阳山,地势险要
淫雾雨:连绵不断的雾雨,形容气候恶劣
之子:指魏兵曹,古代对男子的尊称
羌笮:羌族和笮族,古代西南少数民族
王阳道:典出《汉书·王尊传》,王阳为益州刺史,途经九折坂,叹曰'奉先人遗体,奈何数乘此险',后称险峻道路为'王阳道'
崚嶒:形容山势高峻重叠的样子
译文
阳山之上雾雨连绵,您此去定要小心攀登。
羌笮之地多有珍宝,但人言可畏各有爱憎。
想要报答君主的恩惠,就应当竭尽使臣的才能。
不要像当年的王阳那样,面对遥远险峻的道路就畏惧不前。
赏析
这首送别诗展现了陈子昂豪迈刚健的诗风。前两句以'淫雾雨'的恶劣环境烘托出行之艰难,中间四句既提醒友人注意当地复杂的人际关系,又勉励其尽忠职守。尾联用'王阳道'的典故,反面激励魏兵曹要勇于担当,不畏艰险。全诗语言简练,意境雄浑,在送别诗中寄寓了深厚的家国情怀和仕途理想,体现了初唐诗歌向盛唐气象过渡的特点。
创作背景
此诗作于武则天时期,陈子昂在长安任职期间。魏兵曹奉命出使巂州(今四川西昌),此地当时是唐朝与西南少数民族交界处,地势险要,民族关系复杂。陈子昂借此送别诗表达对友人的关切和勉励,同时也反映了唐代士人积极用世、不畏艰难的精神风貌。