注释
蓟楼:蓟城的城楼,蓟城为古代燕国都城,在今北京西南
负剑:佩带宝剑,象征从军报国的志向
清规:清明的规谏,指崔著作向朝廷提出的建议
单戟:单独持戟,指个人的军事才能
仲冬:农历十一月,冬季的第二个月
云汉:天河,银河,此处指高远的天空
霜棱:霜的棱角,形容严寒刺骨
西南恨失朋:对友人向西南方向(都城)离去感到遗憾
译文
登上蓟城城楼眺望燕国故地,佩剑登临心中满怀欣喜。
你向朝廷献上清明的规谏,我却自愧军事才能不足。
仲冬时节边塞寒风凛冽,天空又布满了严霜棱角。
满怀慷慨却不知如何诉说,只恨你要向西南离去让我失去良友。
赏析
这首诗是陈子昂边塞送别诗的代表作,展现了初唐诗歌雄浑苍劲的风格。前两句以登高望远起兴,'负剑'二字凸显诗人报国壮志。三四句通过对比,既赞美友人的政治才能,又自谦军事不足,体现文人相重的情谊。'仲冬边风急'两句以景抒情,用凛冽的寒风和严霜渲染边塞的艰苦环境,暗喻仕途的艰难。末句'西南恨失朋'直抒胸臆,将个人友情与家国情怀巧妙结合。全诗语言简练,意境开阔,既有边塞诗的雄浑,又含送别诗的深情,体现了陈子昂诗歌'风骨'兼备的艺术特色。
创作背景
此诗作于武则天时期,陈子昂随军北征契丹时。崔著作即崔融,时任著作佐郎,是陈子昂的挚友。当时契丹叛乱,陈子昂以参谋身份随建安郡王武攸宜北征,而崔融因公务需要返回都城洛阳。诗人于蓟城(今北京)西北楼为友人送别时写下此诗,既表达了对友人的惜别之情,也抒发了自己身处边塞、壮志难酬的复杂心境。