注释
晚次:晚上停宿
乐乡县:唐代县名,在今湖北省荆门市北
杳无际:遥远得看不见边际
孤征:独自远行
川原:河流和平原
迷旧国:迷失了故乡的方向
边城:指乐乡县,地处边境
野戍:荒野上的哨所
荒烟断:荒凉的炊烟时断时续
古木平:古老的树木在暮色中显得模糊平坦
噭噭(jiào):猿猴凄厉的啼叫声
译文
故乡遥远望不到边际,日暮时分我独自远行。
河流平原让我迷失了故乡方向,道路蜿蜒通向边塞小城。
荒野戍楼炊烟时断时续,深山古木在暮色中模糊不清。
为何此时心中充满离愁别恨,只听得夜猿噭噭的悲鸣声。
赏析
这首诗是陈子昂早期五言律诗的代表作,以简淡的笔触勾勒出旅途中的孤寂情怀。前两联通过'杳无际''迷旧国'等意象,展现游子对故乡的深切思念;后两联以'野戍荒烟''深山古木'营造荒凉意境,尾句借夜猿哀鸣将羁旅之愁推向高潮。全诗情景交融,对仗工整,在平实的景物描写中蕴含着深沉的时空感和生命意识,体现了初唐诗歌向盛唐过渡的艺术特色。
创作背景
此诗作于陈子昂青年时期离乡赴京应试途中。乐乡县在唐代属山南道,是中原通往巴蜀的交通要冲。诗人途经此地时,正值暮色苍茫,触景生情,将仕途追求中的孤独感与乡愁相结合,写下了这首羁旅诗。该诗收录于《陈伯玉文集》,是研究陈子昂早期诗风的重要作品。