注释
雉兔者:指猎取野鸡和兔子的人,此处喻指残害百姓的统治者
林麓:山林。麓,山脚
飞走:飞禽走兽,代指野生动物
猎书史:研读史书。猎,此处指涉猎、研读
猎贤良:招揽贤能人才
网罗:捕猎的罗网,喻指残酷的统治手段
和济:和谐救济,指安民济世的政策
禳颠覆:消除国家覆亡的灾祸。禳,消除灾祸
天地炉:古人认为天地如熔炉,造化万物
铸此伤生:改变这种伤害生灵的现状
译文
狩猎行为何等残酷,整年消耗山林资源。
飞禽走兽似乎还未捕尽,贪婪残暴之人岂会知足。
曾听说研读史书,可以明辨荣辱得失。
曾听说招揽贤良,可以称霸诸侯国家。
为何却要放纵残酷的罗网,徒然养肥自己的骨肉。
和谐济世的政策全然不闻,用什么来消除覆亡灾祸。
谁能为我叩响天地熔炉,重新铸造这伤天害理的局面岂能可行。
赏析
本诗是晚唐诗人苏拯的代表作之一,以狩猎为喻,深刻批判当时统治者的残暴无道。艺术特色上,诗人运用比兴手法,将统治者的横征暴敛比作残酷狩猎,形象生动。前四句直斥狩猎之酷,中间六句通过对比'猎书史''猎贤良'的正道与'纵网罗'的邪道,形成强烈反差。最后两句以叩问天地作结,情感激昂,充满忧国忧民之情。全诗语言犀利,寓意深刻,充分展现了晚唐诗人对社会现实的深刻观察和批判精神。
创作背景
此诗创作于晚唐时期,当时朝政腐败,藩镇割据,赋税繁重,民不聊生。苏拯作为关心民瘼的诗人,借狩猎之事讽刺统治者的贪婪残暴。诗中反映了晚唐社会矛盾激化、民生凋敝的历史背景,体现了知识分子对国家命运的深切忧虑。作品收录于《全唐诗》,是研究晚唐社会诗的重要文献。