注释
温液:指温泉或御酒,此处喻指御赐美酒
簪裾:古代官员的冠簪和衣襟,代指百官
睿赏:皇帝的赏赐,睿指皇帝圣明
韶年:美好的年华,指初春时节
宸章:皇帝的诗文,宸指帝王居所
七曜:日、月及金、木、水、火、土五星,喻指皇帝诗文如星辰般光辉
钧天:天帝所居之处,指天宫仙乐
译文
御酒如温泉般涓涓流淌,酒波激荡应和着弦乐声声。
百官承蒙圣明赏赐,花柳绽放迎来美好新春。
千杯御酒君臣欢洽,帝王诗篇如星辰高悬。
微臣今日沉醉此间,仿佛梦中游历九天仙境。
赏析
本诗为典型的应制诗佳作,充分展现初唐宫廷诗的典雅风格。首联以'温液''跳波'起兴,暗喻御酒与音乐,营造欢宴氛围。颔联'簪裾''花柳'对仗工整,既写百官受赏,又点明初春时令。颈联'千钟洽''七曜悬'极尽夸张,展现皇家气派。尾联以'梦钧天'收束,将宴会升华至仙境体验。全诗辞藻华美,韵律和谐,虽为应制之作却不失诗意,体现了苏味道'文章四友'的卓越才华。
创作背景
此诗作于武则天时期,为苏味道在洛阳行宫参加初春宴饮时的应制之作。当时苏味道官居宰相,深受武则天赏识。唐代应制诗多为君臣宴饮时的命题创作,要求既歌颂皇恩又展现文采,本诗正是这类作品的典范之作,收录于《全唐诗》中。