注释
绿绮:指华美的车驾装饰,亦暗喻祥瑞
膺河检:承受河图祥瑞的检验。河检指河图洛书中的祥瑞征兆
清坛:祭祀用的洁净坛场
制跸:帝王出行时清道戒严
严禋:庄重虔诚的祭祀仪式
陟配:配享,指祭祀时以祖先配享上天
三祖:指唐高宗、太宗、高祖三代先祖
怀柔:安抚、笼络,指祭祀以安抚众神
属车:帝王出行的随从车辆
咸英:传说中黄帝和尧舜时的乐曲,喻指盛世雅乐
译文
华美的车驾承载着河图祥瑞的检验,洁净的祭坛俯临洛水之滨。
天子出行清道戒严,虔诚地进行庄重的祭祀仪式。
配享祭祀光耀三代先祖,怀柔之礼遍及天地众神。
雾气散开中道现出日光,积雪收敛属车扬起的尘埃。
预先奉上盛世雅乐的演奏,长歌欢庆亿万年的春天。
赏析
本诗是典型的应制诗代表作,充分展现了初唐宫廷诗的典雅庄重风格。诗人以精工的对仗、华丽的辞藻描绘了皇家祭祀的盛大场面。首联以'绿绮''清坛'营造神圣氛围,中二联通过'天旋制跸''雾开雪敛'等意象,既写实又富有象征意义。尾联'咸英奏''亿万春'的典故运用,既歌颂当下盛世,又寄寓美好祝愿。全诗结构严谨,韵律和谐,体现了苏味道作为'文章四友'之一的精湛诗艺,虽为应制之作却不失艺术价值。
创作背景
此诗创作于武则天时期,为奉和武则天在洛阳举行'受图温洛'祭祀大典的应制诗。公元688年,武后称洛水出现祥瑞'宝图',遂在洛水畔举行盛大祭祀,接受'天授'祥瑞,为称帝制造舆论。苏味道作为当时著名文人,参与此次盛典并作诗应和,体现了初唐时期政治与文学的密切关系。