《哭友人》唐 · 杜荀鹤

在线阅读《哭友人》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


杜荀鹤

病向名场得,终为善误身。

无儿承后嗣,有女托何人。

葬礼难求备,交情好者贫。

惟馀旧文集,一览一沾巾。

五言律诗人生感慨凄美友情酬赠哀悼

注释

名场:科举考场,泛指功名利禄之场

善误身:因善良而耽误自身。化用杜甫《天末怀李白》"文章憎命达"之意

承后嗣:继承香火,指没有儿子传宗接代

托何人:托付给谁。古时女儿需依托父兄或丈夫

求备:要求完备,指葬礼从简

交情好者贫:真正交好的朋友也都是贫寒之士

沾巾:泪水沾湿衣巾,指悲伤落泪

译文

疾病是在追逐功名的考场中得来,终究因善良的品性耽误了自身。 没有儿子来继承家族血脉,留下的女儿又能托付给谁人。 葬礼难以办得周全完备,真正交好的朋友也都贫寒清苦。 只留下你生前的诗文著作,每次翻阅都让我泪湿衣巾。

赏析

这首诗是杜荀鹤为悼念友人而作,情感真挚沉痛。首联点明友人病因——为功名所累,因善良遭误,暗含对科举制度和社会现实的批判。颔联写友人身后凄凉,无子承嗣,有女无托,展现古代士人的家族观念。颈联写葬礼简朴、交游贫寒,既见友人清贫一生,又显真挚友情不因贫贱而改。尾联以文集作结,"一览一沾巾"的重复句式,强化了悲痛之情的绵长不绝。全诗语言质朴,不事雕琢,却字字含情,在平实的叙述中蕴含着深沉的悲悯和对人生的深刻思考。

创作背景

杜荀鹤是晚唐著名诗人,出身寒微,屡试不第,46岁才中进士。此诗当作于其漂泊困顿时期,所哭友人应同为怀才不遇的寒士。晚唐社会动荡,科举弊端丛生,许多有才之士终老场屋。诗人借悼友抒发了对寒士命运的共同悲慨,反映了晚唐知识分子的生存困境。