注释
见说:听说,传闻
西川:指四川西部地区,唐代设西川节度使
维扬:扬州的古称,出自《尚书·禹贡》"淮海惟扬州"
青春:指春天景色,也暗含青春年华之意
绮罗:华美的丝绸衣服,代指衣着华丽的游人
夹岸画楼:指扬州运河两岸的豪华建筑
数桥明月:化用扬州"二十四桥明月夜"的典故
才子风流:指才华横溢、风度翩翩的文人雅士
译文
听说西川地区景物繁盛多姿,而扬州的景致更胜西川一筹。
春天里花红柳绿倒映水边,白昼间身着绮罗的游人纷纷登船。
两岸画舫酒楼令人沉醉难舍,几座桥头的明月美景让人不愿入眠。
送别时也懒得询问你归来的日期,只因你这般风流才子正当青春年少。
赏析
这首诗以对比手法开篇,突出扬州胜景。中间两联工整对仗,描绘扬州春日繁华:'青春花柳'与'白日绮罗'相映成趣,'夹岸画楼'与'数桥明月'虚实相生,展现水乡特色。尾联别出心裁,不写离愁而写对友人风流才情的赞赏,体现盛唐豁达之气。全诗语言明快,意境开阔,既写景致之美,又赞友人之才,将送别之情融入对扬州繁华的向往之中。
创作背景
此诗作于晚唐时期,作者杜荀鹤送别一位蜀地友人前往扬州时所作。扬州在唐代是极其繁华的都市,有'扬一益二'之称(扬州第一,成都第二)。当时文人墨客常游历扬州,杜荀鹤借此诗既表达对友人的祝福,也流露出对扬州繁华的向往。作品反映了唐代文人漫游的风气和扬州作为经济文化中心的重要地位。