《哭贝韬》唐 · 杜荀鹤

在线阅读《哭贝韬》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


杜荀鹤

交朋来哭我来歌,喜傍山家葬荔萝。

四海十年人杀尽,似君埋少不埋多。

七言绝句人生感慨墓地山野悲壮

注释

贝韬:杜荀鹤友人,生平不详,应为当时隐士或文人

交朋:相交的朋友们

荔萝:薜荔和女萝,两种蔓生植物,常指隐士居处或墓地环境

四海:指天下、全国

十年:指唐末黄巢起义至军阀混战期间(约875-885年),战乱持续十年

译文

朋友们都来哭泣悼念,我却独自前来歌唱; 欣喜你能安葬在山野薜荔女萝旁。 天下十年战乱百姓惨遭杀戮, 像你这样有人安葬的少,无人收埋的多。

赏析

本诗以反讽手法表达对乱世的悲愤。首句'来哭我来歌'形成强烈对比,表面不合常情,实则体现诗人看透生死、为友人得享安宁而欣慰的豁达。第三句'四海十年人杀尽'以史笔概括唐末惨状,末句通过对比突出乱世生命的卑微。全诗语言质朴而情感深沉,在简练的二十八字中蕴含了对时代的深刻批判。

创作背景

此诗创作于唐僖宗中和年间(881-885),正值黄巢起义失败后军阀混战时期。杜荀鹤亲历战乱,目睹百姓流离失所,作品多反映民生疾苦。贝韬应为诗人友人,其离世让诗人借题发挥,抒发对乱世生灵涂炭的悲愤。