注释
酬:以诗文相赠答
皇甫十六侍御:指皇甫曾,排行十六,曾任侍御史
自顾:自我审视
玉除:玉阶,指朝廷
优诏:嘉奖的诏书
铜鱼:铜鱼符,唐代刺史的凭证
青旄节:青色旌节,刺史仪仗
露网车:不加帷盖的车驾,指刺史出行
长沙:指贾谊贬谪之地
才子:指贾谊,暗喻皇甫曾
古郡:指皇甫曾所在之地
离骚:屈原作品,喻指愁苦之作
译文
自顾衰老容颜有负朝廷重任,忽然承蒙恩诏赴任刺史之职。江边飞鸟躲避刺史的旌节仪仗,城中百姓迎接我这露网车驾。长沙地近让人悲叹才子命运,古老郡县山多令人怀念旧居。更蒙你寄来新诗愁思何其苦,即便《离骚》所述愁苦也不过如此。
赏析
这首诗是李嘉祐酬答友人皇甫曾的七言律诗,展现了唐代文人间的深厚情谊。首联以自谦之语起笔,表达受命赴任的复杂心情;颔联通过'鸟避青旄''人迎露车'的对比,暗含对官场生活的微妙态度;颈联用贾谊贬长沙的典故,既表达对友人的理解,又流露出对往昔的怀念;尾联以《离骚》作比,将友人的愁苦提升到历史高度。全诗对仗工整,用典自然,情感真挚而不失含蓄,体现了中唐诗歌的沉郁风格。
创作背景
此诗作于李嘉祐任袁州刺史期间(约唐代宗大历年间)。皇甫曾当时被贬在外,寄诗给李嘉祐表达失意之情。李嘉祐以此诗相酬,既安慰友人,又抒发自己的宦海感慨。诗中'长沙地近悲才子'暗用贾谊贬谪长沙的典故,反映唐代文人贬谪文化的普遍性。