《九日送人》唐 · 李嘉祐

在线阅读《九日送人》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


李嘉祐

晴景应重阳,高台怆远乡。

水澄千室倒,雾卷四山长。

受节人逾老,惊寒菊半黄。

席前愁此别,未别已沾裳。

中唐新乐府五言律诗人生感慨写景凄美

注释

九日:农历九月初九,重阳节

重阳:重阳节,古人登高赏菊的节日

高台:高大的台阁,指送别之地

:悲伤、凄怆

远乡:遥远的故乡

水澄:江水清澈

千室倒:千家万户的倒影映在水中

雾卷:雾气消散

四山长:四周山峦绵长

受节:逢此重阳佳节

人逾老:人更加感到年老

惊寒:惊讶于秋寒来临

菊半黄:菊花已半黄,指深秋时节

沾裳:泪水沾湿衣裳

译文

晴朗的景色正应和着重阳佳节,站在高台上不禁为远离故乡而悲伤。 清澈的江水中倒映着千家万户,雾气消散后四周山峦显得格外绵长。 逢此佳节更觉年岁已老,惊讶秋寒中菊花已半染金黄。 筵席前就已为此次分别忧愁,还未真正离别泪水已沾湿衣裳。

赏析

这首诗是刘长卿重阳送别之作,通过景物描写烘托离愁别绪。首联点明重阳时节,以'高台怆远乡'奠定全诗感伤基调。颔联'水澄千室倒,雾卷四山长'工整对仗,既写登高所见开阔景象,又暗喻人生聚散无常。颈联'受节人逾老,惊寒菊半黄'将自然景物与人生感慨巧妙结合,菊花半黄喻指年华老去。尾联'未别已沾裳'以夸张手法极写离别之痛,情感真挚动人。全诗语言凝练,意境深远,充分体现了刘长卿诗歌'清雅含蓄'的艺术特色。

创作背景

此诗作于唐代宗大历年间,刘长卿时任转运使判官,经常奔波各地。重阳节本是与亲人团聚登高的节日,诗人却要在异乡送别友人,触景生情,感慨年华老去、聚少离多,遂作此诗抒发离愁别绪。刘长卿一生仕途坎坷,多次遭贬,诗中'怆远乡''人逾老'等语也暗含了诗人对自身遭遇的感慨。