注释
蛮丝:指南方的丝线,指精美丝线
条脱:古代女子臂钏,即手镯
妍眼:美丽的眼睛
香屑:香料碎末,指熏香
寿宫:祭祀神灵的宫室,此处指汉武帝为李夫人所建灵宫
南人:指方士,汉武帝曾命方士为李夫人招魂
秋波:比喻美人的眼睛
鳏鱼渴凤:比喻失偶或渴求爱情
真珠房:指华美的居所
冰井:藏冰的地窖,形容寒冷
土花:苔藓
苍黄:灰暗的黄色
译文
用南蛮丝线系着手镯,美目流转伴着香料芬芳。
寿宫中不惜为南方方士铸像,柔肠早已被那秋水般的明眸割断。
清冽澄澈中带着幽远的素香,如鳏鱼渴求凤凰般向往珍珠装饰的闺房。
不知消瘦的身骨已似冰井般寒冷,还任凭夜半的帘幕透进拂晓的寒霜。
苔藓漠漠碧云茫茫,黄河将尽天色苍黄。
赏析
本诗是李贺借汉武帝与李夫人的典故抒写生死相思的杰作。诗人以奇崛的想象和冷艳的笔触,塑造了幽怨凄美的意境。'柔肠早被秋波割'以通感手法将视觉转化为触觉,'鳏鱼渴凤'用典贴切而意象新奇。后四句通过'冰井''晓霜''土花''苍黄'等意象的叠加,构建出阴冷荒寂的氛围,暗示美人香消玉殒后的凄凉。全诗语言凝练精警,色彩冷艳奇崛,充分体现了李贺诗歌'虚荒诞幻'的艺术特色。
创作背景
此诗为李贺所作乐府诗,属《杂歌谣辞》系列。借汉武帝思念李夫人的历史典故,抒写生死相隔的哀思。汉武帝宠妃李夫人早逝,武帝思念不已,命方士招魂相见。李贺通过这个典故,融入个人对生命易逝、爱情虚幻的深刻感悟,创作于其中晚年时期,反映其特有的悲剧情怀和奇幻诗风。