注释
商于:古地名,今陕西商县至河南淅川一带,战国时张仪诈楚怀王割让之地
霁:雨雪停止,天放晴
坞:山间低洼处
麝:麝香鹿,雄麝脐部有香腺,分泌物为麝香
建瓴:高屋建瓴,喻居高临下之势
横戟:横持兵器,指军事对抗
张仪:战国纵横家,以商于六百里地诈楚绝齐
绮季:商山四皓之一绮里季,避乱隐居的典型
清渠:清澈的渠水
帝乡:京城,指长安
译文
商于地区清晨雨过天晴,归途上洒满秋日阳光。山坞背后的猿猴在采摘果实,岩间的麝鹿留下余香。居高临下真有得天独厚之势,横戟抵抗怎能抵挡。割让土地是张仪的欺诈,避世谋身要学绮里季的长远眼光。清渠映照着州外的明月,古庙前黄叶铺满白霜。今日看那浮云的心意,依依不舍地飘向帝都方向。
赏析
本诗是李商隐晚年经过商于古地时的感怀之作。诗人以细腻的笔触描绘雨霁秋光,通过'猿收果''麝退香'等意象展现山野幽静,暗含归隐之思。中间四句用张仪诈楚和商山四皓典故,形成强烈对比,表达对权谋诈术的鄙夷和对避世高蹈的向往。尾联'看云意''入帝乡'含蓄流露对京城的眷恋与身世飘零之感。全诗将历史沉思、自然观照与个人感慨完美融合,体现了李商隐诗歌沉郁顿挫、用典精当的艺术特色。
创作背景
此诗作于唐宣宗大中年间(847-860),李商隐因卷入牛李党争,仕途坎坷,多次外放。途经商于古道时,联想起战国张仪诈楚的历史典故,对比自身遭遇,有感而作。商于古道是连接关中与江淮的重要通道,历史上多有军事政治事件发生。