《哭虔州杨侍郎》唐 · 李商隐

在线阅读《哭虔州杨侍郎》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


李商隐

汉网疏仍漏,齐民困未苏。

如何大丞相,翻作弛刑徒。

中宪方外易,尹京终就拘。

本矜能弭谤,先议取非辜。

巧有凝脂密,功无一柱扶。

深知狱吏贵,几迫季冬诛。

叫帝青天阔,辞家白日晡。

流亡诚不吊,神理若为诬。

在昔恩知忝,诸生礼秩殊。

入韩非剑客,过赵受钳奴。

楚水招魂远,邙山卜宅孤。

甘心亲垤蚁,旋踵戮城狐。

阴骘今如此,天灾未可无。

莫凭牲玉请,便望救焦枯。

中原五言古诗凄美古迹哀悼

注释

虔州:今江西赣州

杨侍郎:指杨嗣复,唐文宗时宰相,因党争被贬

汉网:喻指唐代法网

弛刑徒:解除枷锁的囚犯,指被贬官员

中宪:指御史中丞

尹京:京兆尹,京城长官

凝脂:法网严密如凝固的油脂

一柱扶:喻独力支撑

季冬诛:汉代冬季处决囚犯的制度

白日晡:傍晚时分

钳奴:受钳刑的奴隶,指受辱

垤蚁:蚁穴外的小土堆

城狐:城墙中的狐狸,喻仗势小人

牲玉:祭祀用的牲畜和玉器

译文

朝廷法网疏松却仍有漏洞,百姓困苦未能复苏。为何堂堂宰相,反而成了戴罪之身。 御史执法本应公正,京兆尹最终却被拘禁。原本自恃能消除诽谤,却先遭诬陷获罪。 巧设的法网严密如凝脂,功业却无人扶持。深知狱吏权势贵重,几乎赶上冬季处决。 向青天呼喊帝王遥远,辞别家园已是黄昏。流离失所实在可怜,天理难道能被诬蔑? 往昔承蒙知遇之恩,学生礼遇特别优厚。入韩非是剑客,过赵国受钳刑为奴。 楚水招魂路途遥远,邙山择墓孤独凄凉。甘心亲近蚁穴小土,转眼间诛灭城狐小人。 阴德如今这般模样,天灾必然不可避免。莫要凭借祭祀礼品,就指望拯救焦枯万物。

赏析

本诗是李商隐为座师杨嗣复所作的悼亡诗,充满悲愤与沉痛。艺术上采用典故隐喻手法,以'汉网''凝脂'喻指晚唐黑暗政治环境;'城狐''垤蚁'等意象生动刻画官场小人。结构上层层递进,从冤狱描写到人生感慨,最后升华至天道无常的哲思。语言凝练沉重,对仗工整而情感充沛,展现了李商隐政治诗沉郁顿挫的特色。

创作背景

唐文宗时期牛李党争激烈,杨嗣复作为牛党重要人物,于开成五年(840年)被贬为虔州刺史,途中受尽屈辱。李商隐曾受其知遇之恩,闻其遭遇后作此诗鸣冤。此诗反映了晚唐政治黑暗、士人命运多舛的历史现实,是研究唐代党争的重要文学作品。