《自桂林奉使江陵途中感怀寄献尚书》唐 · 李商隐

在线阅读《自桂林奉使江陵途中感怀寄献尚书》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


李商隐

下客依莲幕,明公念竹林。

纵然膺使命,何以奉徽音。

投刺虽伤晚,酬恩岂在今。

迎来新琐闼,从到碧瑶岑。

水势初知海,天文始识参。

固惭非贾谊,惟恐后陈琳。

前席惊虚辱,华樽许细斟。

尚怜秦痔苦,不遣楚醪沈。

既载从戎笔,仍披选胜襟。

泷通伏波柱,帘对有虞琴。

宅与严城接,门藏别岫深。

阁凉松冉冉,堂静桂森森。

社内容周续,乡中保展禽。

白衣居士访,乌帽逸人寻。

佞佛将成传,耽书或类淫。

长怀五羖赎,终著九州箴。

良讯封鸳绮,馀光借玳簪。

张衡愁浩浩,沈约瘦愔愔。

芦白疑粘鬓,枫丹欲照心。

归期无雁报,旅抱有猿侵。

短日安能驻,低云只有阴。

乱鸦冲晒网,寒女簇遥砧。

东道违宁久,西园望不禁。

江生魂黯黯,泉客泪涔涔。

逸翰应藏法,高辞肯浪吟。

数须传庾翼,莫独与卢谌。

假寐凭书簏,哀吟叩剑镡。

未尝贪偃息,那复议登临。

彼美回清镜,其谁受曲针。

人皆向燕路,无乃费黄金。

五言古诗人生感慨使臣叙事含蓄

注释

莲幕:幕府的美称,典出《南史》

竹林:指竹林七贤,喻指知交好友

徽音:美好的德音,指上级的指示

投刺:投递名帖求见

琐闼:宫门,指朝廷

碧瑶岑:仙山,指江陵美景

贾谊:汉代著名政论家

陈琳:建安七子之一,以章表书记见长

前席:移坐向前,指得到重视

秦痔:典出《庄子》,指谄媚奉承

伏波柱:马援征交趾所立铜柱

有虞琴:舜帝的琴,指高雅音乐

五羖赎:百里奚被五张黑羊皮赎回的典故

九州箴:扬雄《九州牧箴》,指谏诤之言

张衡:东汉文学家,以《四愁诗》著名

沈约:南朝文学家,以瘦弱著称

译文

作为幕僚依附于您门下,承蒙您念及旧交情谊。虽然接受了使命重任,却担心难以胜任。投奔虽晚但感恩之心不限于今日。迎入新的官署,来到这美景如画的地方。初见大海方知水势浩荡,夜观天文才识参星明亮。自愧不如贾谊的才华,唯恐落后于陈琳的文采。承蒙重视让我受宠若惊,华美酒宴许我细品慢酌。体谅我如患痔疮般痛苦,不让我如沉酒般消沉。既携带从军之笔,又得游览胜景。泷水连通伏波铜柱,帘外对着舜帝琴音。宅邸与严城相接,门庭隐藏深山之中。楼阁凉风松枝轻摇,厅堂寂静桂树森森。社中容纳周续这样的高士,乡里保有展禽般的贤人。白衣居士常来拜访,乌帽隐士相携寻幽。信佛将成传记,嗜书近乎沉迷。常怀百里奚被赎的感慨,终要写下谏诤文章。好消息封在鸳鸯锦缎中,余晖借玳瑁发簪闪耀。如张衡般愁绪浩荡,似沈约般消瘦憔悴。芦花雪白疑粘鬓发,枫叶红艳欲照心田。归期无鸿雁传信,旅怀被猿声侵扰。短暂白日怎能停留,低垂乌云只有阴霾。乱鸦冲撞晒网,寒女聚集遥砧。离别东道已久,西园望眼欲穿。江生魂魄黯淡,泉客泪水涟涟。高超文笔应藏技法,佳句岂肯随意吟诵。多次应传庾翼,不要独赠卢谌。假寐靠着书箱,哀吟轻叩剑柄。不曾贪图安逸,哪敢再议登临。明镜照出美好容颜,谁能忍受委屈求全。众人都奔燕国道路,莫非浪费黄金时间。

赏析

本诗是李商隐晚年作品,展现其精湛的律诗技艺和深沉的人生感慨。全诗以奉使途中的所见所感为线索,融写景、抒情、言志于一炉。艺术上采用大量典故,如'莲幕''竹林''贾谊''陈琳'等,既显学问渊博,又深化情感表达。对仗工整精妙,'水势初知海,天文始识参'等句意境开阔。情感真挚复杂,既有对知遇之恩的感激,又有怀才不遇的悲凉,更透露出对人生归宿的深刻思考。诗中'芦白''枫丹'等意象鲜明,营造出深秋的萧瑟氛围,与诗人内心的孤寂感相呼应。

创作背景

此诗作于唐宣宗大中二年(848年),李商隐时年36岁,在桂管观察使郑亚幕府任职。当时郑亚被贬为循州刺史,李商隐奉命从桂林出使江陵,途中感怀而作此诗寄献给当时的尚书。这一时期是李商隐政治生涯的低谷期,因卷入牛李党争而仕途坎坷。诗中既表达了对郑亚知遇之恩的感激,也流露出对自身遭遇的无奈和对前途的忧虑。