注释
木兰:木兰树,早春开花,花色艳丽
开坼:花开,绽放
新病酒:刚刚因饮酒而病,指酒后不适
远书:远方的书信
紫丝障:用紫丝做的车帷,指华贵车驾
油壁车:古代妇女乘坐的油壁车,车壁用油涂饰
弄粉:指化妆,喻赏花
波痕:水波光影,形容花色倒映
烟态:如烟似雾的姿态
桂岭:长有桂树的山岭
莲塘:种有莲花的池塘
瑶姬:传说中的巫山神女
神女:指巫山神女,喻美女
译文
二月二十二日,木兰刚刚绽放花蕾。
我正因新近饮酒而身体不适,又加上长久离群索居。
愁苦至极时更觉花色倾国倾城,惊喜地收到远方的来信。
何时能用紫丝做车帷,何时能乘坐油壁香车?
赏玩花粉知道伤感深重,调弄红色或许还有余情。
水波空自映照着罗袜,如烟的姿态承受不住衣裙。
桂岭的芳香遥远难及,莲塘的情意稀疏淡薄。
瑶姬与神女相比,究竟谁更胜一筹呢?
赏析
本诗是李商隐咏物诗的代表作,通过咏木兰寄寓身世之感。诗人以木兰初开起兴,将花与人巧妙结合,既写木兰的娇艳姿态,又抒写自己的孤寂情怀。诗中'愁绝更倾国'一句,以反衬手法突出木兰之美与内心之愁的强烈对比。'弄粉知伤重,调红或有馀'运用双关语,既写赏花弄粉,又暗指人生际遇。结尾以神话人物作比,深化了诗的意境,体现了李商隐诗歌含蓄蕴藉、典丽精工的艺术特色。
创作背景
此诗创作于晚唐时期,具体年份不详。李商隐身处牛李党争的夹缝中,仕途坎坷,长期漂泊异乡。诗中'久离居'正是其生活状态的写照。诗人借咏木兰抒发对美好事物的向往和对现实处境的不满,将个人情感与咏物完美结合,展现了晚唐诗歌的细腻深沉特质。