注释
碧城:传说中仙人所居之城,此处暗指道观
可怜:可爱,令人怜惜
玉池:仙池,喻指道观中的池塘
田田:荷叶茂盛鲜碧的样子
萧史:传说中善吹箫的仙人,与秦穆公女弄玉结为夫妻
洪崖:传说中的仙人洪崖先生
紫凤:神鸟,喻指道观中的女冠
楚佩:楚地风格的佩玉,暗用郑交甫遇仙女典故
赤鳞:红色鳞片的龙,喻指男性
湘弦:湘妃演奏的琴弦
鄂君:楚国贵族,此处用'鄂君绣被'典故
译文
只是看到你的身影听到你的声音就已令人怜爱,
仙池中的荷叶正长得茂盛鲜碧。
若遇不到像萧史那样的知音就不要回首相望,
不要见到洪崖先生那样的仙人又去拍肩亲近。
神鸟紫凤娇媚地衔着楚地的佩玉,
赤色鳞龙狂舞着拨动湘妃的琴弦。
像鄂君在舟中怅然遥望的夜晚,
只能在绣被中焚香独自入眠。
赏析
本诗是李商隐《碧城三首》中的第二首,以仙家典故为掩护,抒写对女冠的思慕之情。诗中运用大量神仙典故,营造出缥缈朦胧的意境。'对影闻声已可怜'开篇即表达深切思念,'玉池荷叶'的意象既写实又象征纯洁爱情。中间两联连用萧史、洪崖、紫凤、赤鳞等典故,暗喻男女情愫。尾联'鄂君怅望'的典故巧妙点出相思之苦,'绣被焚香独自眠'更是将孤寂之情推向高潮。全诗辞藻华美,用典精当,体现了李商隐诗歌含蓄深婉、寄托遥深的艺术特色。
创作背景
这首诗创作于晚唐时期,是李商隐在玉阳山学道时所作。唐代道教盛行,许多皇室贵族女子出家为女冠,道观成为文人雅集之所。李商隐年轻时曾在玉阳山修道,与女冠宋华阳有过一段情缘。《碧城三首》组诗就是以此为背景,借用仙家意象隐晦地表达对女冠的爱慕之情。诗中'碧城'既指仙家居所,也暗喻道观,反映了唐代特殊的宗教文化背景。