注释
哭:哀悼、悼念
刘司户蕡:刘蕡,唐代著名谏官,因直言敢谏遭贬谪
论冤谪:议论刘蕡蒙冤被贬之事
中兴:指国家由衰转盛
迁贾谊:贾谊被贬长沙的典故
相孙弘:公孙弘晚年拜相的典故,反衬刘蕡未能等到重用
抚膺:捶胸,表示悲痛
黄陵:黄陵庙,在今湖南湘阴
译文
路上行人都在议论你蒙冤被贬,你的建言都是为了国家中兴。
空听说你像贾谊那样被迁谪,却等不到像公孙弘那样被重用。
江面宽阔只能频频回首眺望,天空高远唯有捶胸痛哭哀伤。
去年我们相送的地方啊,如今春雪覆盖着黄陵庙。
赏析
这首诗是李商隐为悼念友人刘蕡而作,情感沉痛真挚。全诗运用对比手法,将刘蕡的忠诚与遭遇的不公形成强烈反差。首联以路人议论起笔,侧面烘托刘蕡冤情之广为人知;颔联用贾谊、公孙弘的典故,既赞其才又悲其遇;颈联通过'江阔''天高'的阔大景象反衬诗人无力回天的悲痛;尾联以景结情,去年送别时的春雪景象与今日的永诀形成时空交错,倍增哀婉。诗歌语言凝练,用典贴切,展现了李商隐沉郁顿挫的诗风。
创作背景
刘蕡是唐代著名直臣,唐文宗大和二年应贤良方正科考试,在对策中猛烈抨击宦官专权,因此遭宦官忌恨被贬。李商隐与刘蕡志同道合,对其人格十分敬佩。此诗作于唐武宗会昌二年(842年)春,当时李商隐得知刘蕡客死浔阳的噩耗,悲痛之下写下这首悼亡诗。