注释
望断:极目远望,望而不见
翠辇:皇帝乘坐的饰有翠羽的车驾
子夜:半夜
鬼悲歌:形容凄凉景象,暗指战乱后的荒凉
金舆:帝王的车驾
倾城色:指绝色美女,此处暗指杨贵妃
玉殿:宫殿的美称
下苑:即曲江,唐代皇家园林
华亭闻唳鹤:用陆机典故,喻指仕途险恶
泣铜驼:用索靖典故,喻指国家将亡
天荒地变:指巨大的社会变故
阳春:温暖的春天,喻指盛世
译文
极目远望再也看不见往日皇帝车驾经过的景象,只听到深夜鬼魂的悲歌。
帝王的车驾再也带不回倾国倾城的美人,只有宫殿依旧分享着曲江的波光。
临死时怀念华亭鹤唳的往事,年老时担忧王室命运而对着铜驼哭泣。
即使天地翻覆、世事巨变,我的忠心也难以改变,但比起那温暖的春天,心中的希望却所剩无几。
赏析
这首诗是李商隐晚年代表作,通过曲江的今昔对比,抒发了对唐王朝衰落的深沉感慨。诗中运用了'翠辇'、'金舆'等意象追忆盛唐繁华,又以'鬼悲歌'、'泣铜驼'等意象描绘现实凄凉,形成强烈对比。典故运用精当,'华亭鹤唳'暗喻仕途险恶,'铜驼荆棘'预示国家危亡。尾联'天荒地变心难折'展现了诗人忠贞不渝的气节,而'若比阳春意未多'则流露出对王朝复兴希望的渺茫。全诗沉郁顿挫,意境深远,体现了李商隐晚期诗歌的成熟风格。
创作背景
此诗作于唐宣宗大中十年(856年)左右,当时李商隐在长安任职。曲江是唐代著名的皇家园林,安史之乱后逐渐荒废。诗人重游曲江,触景生情,联想到唐朝由盛转衰的历史,特别是甘露之变后朝政日益腐败的现实,因而写下这首充满忧国忧民情怀的诗篇。