注释
滞雨:久雨不止,连绵的秋雨
长安:唐代都城,今陕西西安,诗人当时客居之地
残灯:将尽的油灯,暗示夜深人静
独客:孤独的旅人,指诗人自己
云水地:云雾缭绕、水汽氤氲的地方,形容故乡景色
归梦:思乡之梦,梦中归乡
不宜秋:不适合在秋天做归乡之梦,因秋雨更添愁绪
译文
连绵的秋雨笼罩着长安的夜晚,
残灯下独坐的游子满怀愁绪。
故乡本是云雾缭绕的山水之地,
但在这样的秋夜,连归乡的梦都不宜多做。
赏析
这首诗以简练的语言勾勒出秋雨夜客居长安的孤寂画面。前两句写实,'滞雨'、'残灯'、'独客'三个意象叠加,营造出压抑凄凉的氛围。后两句转虚,从现实转入梦境,'不宜秋'三字含蓄深沉,既暗示秋雨阻隔归途的现实困境,更表达出秋意萧瑟时思乡之情愈发难以承受的心理感受。全诗仅二十字,却将外在景物与内心情感完美融合,体现了李商隐诗歌含蓄蕴藉、意境深远的艺术特色。
创作背景
此诗创作于晚唐时期,李商隐长期宦游在外,仕途坎坷。当时诗人可能因公务或求仕滞留长安,适逢秋雨连绵,触景生情,写下这首思乡之作。李商隐一生多次离家远游,对羁旅生活有深切体验,这类抒发客愁的作品在其诗集中占有相当比重。