注释
咸阳:秦朝都城,在今陕西咸阳东北
郁嵯峨:形容宫殿高大雄伟,气势恢宏
六国楼台:指秦国灭六国后,仿建六国宫殿于咸阳北坡
艳绮罗:形容宫殿装饰华丽,绫罗绸缎光彩夺目
天帝醉:典故出自张衡《西京赋》,传说天帝醉后把秦地赐给秦穆公
秦地有山河:指秦国据有崤山、黄河等天然险阻
译文
咸阳的宫殿巍峨耸立气势恢宏,六国的楼台装饰着艳丽的绮罗。
这不过是当时天帝酒醉后的糊涂安排,与秦国拥有山河险阻并无多大关系。
赏析
这首诗以咸阳宫阙为切入点,借古讽今,表达了对秦朝暴政的批判。前两句极写秦宫之豪华壮丽,后两句笔锋陡转,用'天帝醉'的典故暗示秦得天下并非天意,而是偶然。艺术上运用对比手法,将宫殿的宏伟与统治的荒诞形成鲜明对照,语言凝练而寓意深刻,体现了李商隐咏史诗含蓄深沉的特点。
创作背景
此诗为李商隐晚唐时期的咏史作品。当时唐王朝日趋衰落,社会矛盾尖锐。诗人借咏秦朝兴亡,暗讽当代统治者的荒淫无道,表达了对国家命运的深切忧虑。秦统一六国后大兴土木,在咸阳仿建六国宫殿,极尽奢华,但很快灭亡,这一历史教训成为诗人创作的素材。