注释
叠嶂:重叠的山峰
恨猿:悲鸣的猿猴,古有'猿鸣三声泪沾裳'之说
离魂:离别时忧伤的心魂
武昌山头石:化用望夫石典故,传说有女子望夫化石
检泪痕:查看泪痕,意指思念之深
译文
千重叠嶂间传来猿猴悲鸣,万里长江水仿佛在洗涤离别的魂灵。
倘若武昌真有那望夫的山头石,请为我拂去青苔查看上面的泪痕。
赏析
这首诗以雄浑的山水意象衬托离愁别绪,前两句用'千重叠嶂'和'万里长江'的壮阔背景反衬个人离别的渺小与无奈。后两句巧妙化用望夫石典故,将离别之情升华至永恒守望的意境。全诗在豪放中见婉约,大气中藏细腻,体现了李商隐诗歌特有的深情与含蓄。
创作背景
此诗作于唐代,是李商隐在宴席上为送别同科进士独孤云赴任武昌而作。唐代科举同榜及第者互称'同年',关系亲密。诗人借妓席饯别之机,暗记此别,表达对友人的深厚情谊和离别之痛。