注释
定定:形容滞留不动的状态
天涯:指极远的地方,此处指作者当时所在的梓州(今四川三台)
依依:依恋不舍的样子
物华:自然美景,春天的景物
寒梅:耐寒的梅花
堪恨:值得遗憾
去年花:指在百花之前开放,等春天真正来临时却已凋谢
译文
我像被钉住一般滞留在这遥远的天涯,
依依不舍地向往着春天的繁华。
最让人遗憾的是那耐寒的梅花,
总是在去年冬天就抢先开放,等到真正春暖花开时却已凋零。
赏析
这首诗以梅花为寄托,抒发了诗人身世飘零的感慨。前两句写自己滞留天涯的孤寂和对春光的向往,后两句借梅花'常作去年花'的特性,暗喻自己才华早露却不得其时。诗人将个人身世之悲与梅花特性巧妙结合,语言凝练而意蕴深远。'寒梅最堪恨'一句,表面恨梅,实则自伤,体现了李商隐诗歌含蓄深婉的艺术特色。
创作背景
此诗作于李商隐晚年任职东川节度使柳仲郢幕府期间(851-859年)。当时诗人因卷入牛李党争,仕途坎坷,长期远离长安,在偏远的梓州(今四川三台)为官。诗中'住天涯'正是其远离政治中心、怀才不遇心境的真实写照。