注释
红蕉:即美人蕉,多年生草本植物,花色鲜红艳丽
炎方:指南方炎热之地
瘴水:指南方有瘴气的河流溪水
殷似火:形容红色浓重如火焰般炽烈
烧眼:刺眼,形容颜色鲜艳夺目
烧心:既指视觉冲击强烈,又暗含内心受到触动
译文
红蕉花的独特模样只有在南方炎热之地才能见识,在瘴气弥漫的溪水边色泽最为浓艳。
叶片繁茂丛生深处红得如同火焰,不仅灼烧着眼睛更深深灼烧着内心。
赏析
这首诗以红蕉花为描写对象,通过'炎方''瘴水'等意象营造出浓郁的南方地域特色。前两句点明红蕉花的生长环境和地域特征,后两句运用'殷似火'的生动比喻,将静态的红色转化为动态的火焰意象。'不唯烧眼更烧心'一句尤为精妙,既写出了红蕉花色彩的强烈视觉冲击,又暗含了诗人内心的深刻触动,实现了由物及情、由外而内的艺术升华。全诗语言简练而意象鲜明,在咏物中寄寓了深沉的情感。
创作背景
李绅为中唐诗人,曾因贬谪或任职到过南方地区。这首诗当是他在南方见到红蕉花后有感而作。唐代南方尚未完全开发,多被视为蛮荒瘴疠之地,诗人通过对红蕉花这一南方特有植物的描写,既展现了异域风情,也透露出客居他乡的复杂心绪。