注释
毗陵:古地名,今江苏常州
东山:指东晋谢安隐居的会稽东山,后泛指隐士居所
别馆:别墅,离宫
卜筑:择地建屋
谢家:指东晋谢安家族
业桂:高大的桂树
枳棘:多刺的灌木,喻艰难环境
曲池:曲折的水池
渔浦:渔船停泊的岸边
衰柳:凋零的柳树
译文
这里曾是前人别墅滞留的地方,选择东山建屋仿效谢安世家。高大的桂树半空中摧折了荆棘,曲折的水池已平隔绝了云霞。重新开辟渔港连接天边明月,再种春园开满遍地鲜花。秋风依旧吹来还是这般寂寞,几行衰败的柳树上栖息着啼鸦。
赏析
本诗通过对比手法展现东山别墅的今昔变迁。首联追忆谢安隐居典故,奠定历史厚重感。颔联'业桂摧枳棘'、'曲池隔烟霞'的意象组合,既写实景又暗喻世事变迁。颈联'重开渔浦'、'更种春园'展现重整园林的努力,尾联以'秋风寂莫'、'衰柳啼鸦'的萧瑟景象作结,形成强烈反差。全诗运用时空交错手法,将历史典故、自然景观与个人感慨巧妙融合,在工整的七律格律中展现深沉的沧桑之感。
创作背景
李绅(772-846)为中唐著名诗人,官至宰相。此诗当作于其任职常州期间,毗陵即今常州。东山在常州东南,因东晋谢安曾隐居会稽东山而得名。诗中借咏东山别墅的兴废,抒发对历史变迁的感慨,暗含对自身宦海浮沉的思考。