注释
安石:指东晋名相谢安,字安石,曾隐居会稽东山
东山:会稽东山,谢安隐居之地
振横流:挽救动荡的时局,指谢安在淝水之战中击败前秦
卷舒:指仕途的进退隐现
季叶:末世,衰世
风雅:指《诗经》的风雅传统,代指正统文化
武安将:指战国名将白起,封武安君
长平瓦:长平之战中秦军鼓噪瓦震的典故
燕赵:指河北地区,安史之乱的重灾区
周秦:指关中长安一带
南迁贾:指西汉贾谊,曾被贬长沙,此处喻指被贬官员
译文
谢安隐居在东山时,本无心出来匡济天下。
一旦出山便能力挽狂澜,功成名就后依旧潇洒自如。
真正的贤者懂得进退之道,末世之人却轻视风雅正道。
如今匡复国家的重任该由谁承担?您正是我的知音之人。
听说您如武安君白起般勇猛,气势可震长平古瓦。
期望能肃清燕赵地区的叛军,保卫周秦故地的宗庙社稷。
倘若您入朝有机会进言,请为我这被贬之人说句话。
赏析
这首诗是李白赠予常侍御的抒怀之作,充分展现了李白诗歌的豪放风格和用典艺术。全诗以谢安自比,表达了自己虽遭贬谪但仍怀匡世之志的胸怀。前四句用谢安典故,暗喻自己从隐到仕的人生轨迹;中间四句转向现实,表达对时局的忧虑和对知音的珍视;后六句借古喻今,既赞常侍御的英武,又寄予平叛安邦的期望。诗歌用典精当,气势磅礴,将个人遭遇与家国命运紧密结合,体现了李白深沉的爱国情怀。
创作背景
此诗作于安史之乱期间(755-763年),当时李白因参与永王李璘幕府而获罪,被流放夜郎。诗中'南迁贾'即自喻贬谪遭遇。常侍御可能是朝廷派往平叛前线的监察官员,李白借此诗既表达对平叛事业的关心,也希望能得到援引。诗歌反映了安史之乱时期文人志士的忧国情怀和仕途坎坷。