译文
序文:门人武谔,是注重义气的人。质朴勇猛,仰慕要离的侠义风范。隐居江湖,不热衷世俗事务。听说中原战乱,特来西方拜访我。我的爱子伯禽在山东,我请求他冒险穿过胡兵防区去接回。武谔慷慨答应,坚决辞谢酬劳。因此作诗相赠。
骏马如白练般矫健,明日就将驰过吴门。
你本是要离般的侠客,西来是为报知遇之恩。
含笑展开燕地匕首,擦拭利刃却默默无言。
胡兵在洛水狂吠,东都洛阳已成边关。
爱子远隔在东鲁,空自悲伤如断肠猿啼。
如同林回弃白璧保赤子,千里阻隔难同奔。
请你为我接回爱子,轻装穿越淮河平原。
精诚自能感通天道,不愧这远游的忠魂。
赏析
这首诗展现了李白在安史之乱时期的忧患意识与深厚父爱。艺术上融合了豪放与沉郁的双重风格:前四句以'匹马如练'的雄健笔触勾勒侠客形象,'笑开燕匕首'的细节描写生动传神;中间'狄犬吠清洛'等句以意象转换手法,将战乱惨状浓缩在天津桥成塞垣的强烈对比中;后段'断肠猿''弃白璧'用典贴切,将乱世中亲情与道义的抉择表现得淋漓尽致。全诗在侠义精神的礼赞中暗含家国之痛,在个人遭遇的叙述中折射时代悲剧,体现了李白诗歌由浪漫向沉实的风格转变。
创作背景
此诗作于唐肃宗至德元载(756年)安史之乱期间。时李白隐居庐山,叛军已攻陷洛阳、长安。李白幼子伯禽寄居山东,因战乱阻隔无法团聚。门人武谔冒死前来探望,李白托其冒险赴山东接回儿子。诗中既反映了李白对亲人的深切牵挂,也记录了安史之乱给士人家庭造成的流离之苦,是了解李白晚年生活的重要史料。