在线阅读《赠王判官时余归隐居庐山屏风叠》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。
昔别黄鹤楼,蹉跎淮海秋。
俱飘零落叶,各散洞庭流。
中年不相见,蹭蹬游吴越。
何处我思君,天台绿萝月。
会稽风月好,却绕剡溪回。
云山海上出,人物镜中来。
一度浙江北,十年醉楚台。
荆门倒屈宋,梁苑倾邹枚。
苦笑我誇诞,知音安在哉。
大盗割鸿沟,如风扫秋叶。
吾非济代人,且隐屏风叠。
中夜天中望,忆君思见君。
明朝拂衣去,永与海鸥群。
黄鹤楼:在今湖北武汉,传说费祎在此驾鹤登仙,李白曾在此与友人离别
蹉跎:虚度光阴,指仕途失意
淮海:指扬州一带,李白曾游历此地
洞庭:洞庭湖,喻指各自漂泊
蹭蹬:仕途失意,困顿不得志
天台:浙江天台山,以风景秀丽著称
绿萝:绿色藤萝,指山中幽静景色
会稽:今浙江绍兴,古越国都城
剡溪:曹娥江上游,以清澈闻名
楚台:指楚地楼台,李白曾在此饮酒赋诗
荆门:今湖北荆门,屈原、宋玉活动地
屈宋:屈原、宋玉,楚国著名文学家
梁苑:汉代梁孝王的园林
邹枚:邹阳、枚乘,汉代著名辞赋家
誇诞:言辞夸张荒诞,指自己的豪放性格
大盗:指安禄山叛军
鸿沟:楚汉相争时的界限,喻指叛军割据
屏风叠:庐山五老峰下的山峦,形如屏风
海鸥群:用《列子》典故,指隐居生活