注释
从弟:堂弟
宣州:今安徽宣城
长史:州郡佐官
淮南:淮河以南地区
碧山:青山
宗英:宗族中的英才
雄郡:重要的州郡
控带:控制连接
长川:长江
吴会:吴郡和会稽郡,指江浙地区
摇笔起风霜:形容文章犀利如风霜
讼庭:公堂
桃李:喻指人才或美德
轩盖:车驾
苍梧云:指离别相思
圣不偶:生不逢时
九万期:远大志向
译文
从淮南遥望江南,千里青山相对而立。
我旅途疲倦经过这里,山峰半隐在青天之外。
宗族英才辅佐这重要州郡,水陆交通相互连接。
长江豁然从中流过,千里奔泻向吴会地区。
你的心胸也是如此,包容万物不分大小。
挥笔作文如风霜般犀利,以真诚结交仁爱之士。
公堂上培育人才如桃李芬芳,宾馆中车驾罗列。
没想到如苍梧云般飘忽,我们忽然相会。
才华出众却生不逢时,命运与时代相背离。
独立在山海之间,空自在圣明时代老去。
知音难得,抚剑更添感慨。
应当立下远大志向,中途不要先行退却。
赏析
这首诗是李白赠予堂弟李昭的深情之作,充分展现了李白诗歌的豪放风格和深厚情感。全诗以壮阔的自然景观起兴,通过'千里碧山''长川豁中流'等意象,烘托出堂弟任职的宣州地理之重要。诗中'摇笔起风霜,推诚结仁爱'等句,既赞美了李昭的文才和品德,也体现了李白对亲情友情的珍视。后段'才将圣不偶,命与时俱背'抒发了怀才不遇的感慨,而'当结九万期,中途莫先退'则表现出积极向上的人生态度。诗歌语言豪迈奔放,情感真挚动人,将个人感慨与自然景观完美融合,展现了李白诗歌的典型特色。
创作背景
此诗作于李白漫游宣城时期(约天宝十二载,753年)。当时李白因仕途失意,正在江南一带漫游。宣州长史李昭是李白的堂弟,在宣州担任重要官职。李白途经宣州时与堂弟相会,写下这首赠诗。诗中既表达了兄弟之情,也抒发了自己怀才不遇的感慨,同时勉励堂弟在仕途上坚持理想。这一时期是李白创作的重要阶段,他在宣城写下了许多著名诗篇。