注释
詶:同"酬",答谢、酬和之意
张司马:李白友人,官职为司马,具体生平不详
上党:今山西长治地区,以产优质松烟墨闻名
夷陵:今湖北宜昌,盛产丹砂(朱砂)
兰麝:兰草与麝香,古代制墨的珍贵香料
黄头奴子:梳着黄色发髻的童仆
双鸦鬟:双丫髻,古代少女发式,此处指童仆打扮
兰亭:东晋王羲之书写《兰亭序》之处,代指书法圣地
会稽山:位于浙江绍兴,传说中夏禹朝会诸侯之地
译文
上党的碧色松烟墨料,夷陵的丹砂细末芬芳。
掺入兰麝凝结成珍墨,墨色精光熠熠可采撷。
梳着双丫髻的黄发童仆,用锦囊珍藏随身携带。
今日赠我墨锭赴兰亭,待我兴来挥毫会稽山。
赏析
这首诗以赠墨为引,展现李白豪放不羁的艺术家气质。前四句用工笔描绘制墨工艺,"碧松烟""丹砂末"色彩对比鲜明,"兰麝凝珍墨"突出墨的珍贵。后四句转入抒情,通过"黄头奴子""锦囊怀袖"的细节,表现对文房珍宝的珍爱。尾联"兰亭""会稽山"用典自然,将赠墨与书法圣地和历史名山相联系,彰显诗人以王羲之自况的自信。全诗语言凝练,意象丰富,在方寸之间展现盛唐文人雅趣与浪漫情怀。
创作背景
此诗作于李白漫游吴越时期(约726-727年),时年二十五岁左右。诗人接受友人张司马馈赠的名墨,以诗答谢。诗中提到的会稽山、兰亭等地标,反映李白对东南文化的向往。这一时期李白刚出蜀地,正以诗文干谒权贵,诗中透露出对自身书法才华的自信,与后来《上阳台帖》等墨迹相互印证,是研究李白早期艺术活动的重要资料。