《湖边采莲妇》唐 · 李白

在线阅读《湖边采莲妇》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


李白

小姑织白纻,未解将人语。

大嫂采芙蓉,溪湖千万重。

长兄行不在,莫使外人逢。

愿学秋胡妇,贞心比古松。

五言古诗农妇含蓄婉约抒情

注释

小姑:指诗中采莲妇的小姑子

白纻:白色的苎麻布,古代一种优质纺织品

未解将人语:还不懂得与人交谈应酬

大嫂:指采莲妇本人

芙蓉:荷花,此处指莲蓬

溪湖千万重:形容采莲地点水域广阔

长兄:指采莲妇的丈夫

秋胡妇:春秋时鲁国秋胡之妻,以贞洁著称

古松:比喻坚贞不渝的品格

译文

小姑在家织着白纻布,还不懂得与人交谈应酬。 大嫂我去湖边采摘芙蓉,要越过千重万重的溪湖。 丈夫远行不在家中,切莫让外人随意相逢。 我愿效仿秋胡的妻子,贞洁的心志好比古松。

赏析

这首诗以采莲妇的口吻,展现了一位劳动妇女的贞洁情操。前四句通过'小姑织布'与'大嫂采莲'的对比,勾勒出农家生活的真实画面。后四句直抒胸臆,表达了对丈夫的忠贞不渝。全诗语言质朴自然,运用比兴手法,以'古松'喻贞心,形象生动。诗中'溪湖千万重'既写实景,又暗喻守护贞洁的艰难,体现了李白对民间妇女高尚品格的赞美。

创作背景

此诗创作于盛唐时期,是李白漫游吴越地区时所作。诗人深入民间,观察劳动妇女的生活,被她们的勤劳和贞洁所感动而写下此诗。诗中反映了唐代江南水乡的民俗风情,也体现了李白对劳动人民的深切同情和赞美。