《博平郑太守自庐山千里相寻入江夏北市门见访却之武陵立马赠别》唐 · 李白

在线阅读《博平郑太守自庐山千里相寻入江夏北市门见访却之武陵立马赠别》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


李白

大梁贵公子,气盖苍梧云。

若无三千客,谁道信陵君。

救赵复存魏,英威天下闻。

邯郸能屈节,访博从毛薛。

夷门得隐沦,而与侯生亲。

仍要鼓刀者,乃是袖槌人。

好士不尽心,何能保其身。

多君重然诺,意气遥相托。

五马入市门,金鞍照城郭。

都忘虎竹贵,且与荷衣乐。

去去桃花源,何时见归轩。

相思无终极,肠断朗江猿。

五言古诗友情酬赠叙事城郭官员

注释

大梁:战国时魏国都城,今河南开封

苍梧云:苍梧山上的云彩,苍梧山在今湖南宁远,传说舜葬于此

三千客:指信陵君门客众多,达三千人

信陵君:战国四公子之一,魏国贵族,以礼贤下士闻名

救赵复存魏:指信陵君窃符救赵的历史事件

毛薛:毛公和薛公,信陵君在赵国时结交的隐士

夷门:大梁东门,侯嬴曾在此守门

侯生:侯嬴,信陵君的重要谋士

鼓刀者:指屠夫朱亥,曾帮助信陵君夺军救赵

五马:汉代太守出行乘五马,此处指郑太守

虎竹:虎符和竹使符,代表地方官权力

荷衣:隐士的服饰

桃花源:陶渊明笔下的理想世界,此处指武陵

朗江:武陵附近的河流,即今湖南澧水

译文

你就像大梁城的贵族公子,气概如同苍梧山上的云霞。如果没有三千门客相助,谁还会称道信陵君的贤名。他解救赵国保存魏国,英武威名传遍天下。在邯郸能够屈尊降贵,拜访毛公薛公这样的隐士。在夷门结识隐士侯嬴,与他结为知交。还要邀请屠夫朱亥,这位袖藏铁椎的勇士。如果礼贤下士不用真心,如何能够保全自身性命。我赞赏你重视诺言,我们意气相投遥相寄托。你骑着五马进入市门,金鞍闪耀照亮城郭。忘却了太守的尊贵身份,甘愿与我这般布衣同乐。此去你要前往桃花源般的武陵,何时才能再见你归来。相思之情没有尽头,听到朗江猿鸣令人肝肠寸断。

赏析

这首诗是李白赠别博平郑太守的深情之作。全诗以战国信陵君礼贤下士的典故起兴,通过历史人物的光辉形象来烘托现实中的友情。前八句浓墨重彩地描绘信陵君的事迹,实则暗喻郑太守的贤明和两人相知相惜的情谊。中间'多君重然诺'等句直接抒发对郑太守人品的赞赏,'五马入市门'的描写既显太守身份尊贵,又突出其平易近人的品格。最后以桃花源和朗江猿声作结,既点明离别之地,又以凄清景语寄托无尽相思。李白将历史典故与现实情感巧妙融合,展现出豪放中见深婉的独特艺术风格。

创作背景

此诗作于唐玄宗天宝年间,当时李白漫游至江夏(今武汉)。博平郑太守从庐山远道而来寻访李白,两人在江夏北市门相见后,郑太守又要前往武陵任职,李白在马上作诗赠别。诗中透露出两人深厚的友谊,以及李白对友人远行的不舍之情。此时李白已年过五旬,经历了仕途挫折后,更加珍视真挚的友情。