注释
秋浦:唐代县名,在今安徽池州
少府:县尉的别称,掌管治安
萧索:萧条冷落
公庭:官府衙门
树桃李:指培养人才,典出《韩诗外传》"春树桃李,夏得阴其下"
芳菲:花草繁盛貌
翠微:青翠的山色
清晖:清亮的光辉,指月光
夫子:对柳少府的尊称
淹留:长期逗留
译文
秋浦县往日萧条冷清,衙门里官吏稀少。因为您的到来培植桃李,这地方忽然变得花草芬芳。挥笔作文时眺望白云,卷起帘幕面对青翠山色。闲暇时引来山间明月,纵情饮酒沉醉在清辉之中。而我敬爱您这位先生,因此滞留此地不忍归去。
赏析
这首诗展现了李白对友人柳少府的深切情谊和对其政绩的赞美。前四句通过对比手法,突出柳少府到任后秋浦发生的积极变化,用'树桃李'喻其培养人才、改善民生的政绩。中间四句描绘诗酒自适的隐逸情趣,'摇笔望白云'等句将文人雅趣与自然景观完美结合,体现李白特有的浪漫气质。末二句直抒胸臆,表达对柳少府的敬爱和留恋之情。全诗语言清新自然,意境开阔,在赞美友人政绩的同时,也流露出诗人淡泊名利、向往自然的心境。
创作背景
此诗作于天宝年间李白漫游安徽时期。当时李白应友人崔秋浦县尉柳某邀请前往做客,目睹其在偏远小县勤政爱民、教化一方的政绩,深感敬佩而作此诗。秋浦在唐代属偏僻之地,柳少府作为地方官能在此有所作为,让李白看到了与腐败官场不同的清官形象,故诗中充满赞赏之情。