译文
回忆往昔东园里桃李花开红绿相映的时节,正是在那时与你初次分离。
你就像金瓶落入深井般音信全无,让我行走时叹息坐卧时思念。
坐卧思念行走叹息间我们已如楚越相隔,只恐春风中美丽的容颜渐渐憔悴。
绿纱窗外落花纷纷飘洒,青楼之中空余明月寂寥清冷。
两人不能相见,唯有相互思念,空留下锦字书信表达心意,至今封存着愁思不忍拆看。
赏析
这首诗以细腻婉约的笔触抒写离别相思之情。开篇以'忆昨'领起,通过'东园桃李'的明媚春景反衬离别的伤感,形成强烈对比。'金瓶落井'的典故运用贴切自然,形象地表现了音信全无的焦虑。'行叹复坐思'的反复咏叹,强化了思念的深切。后段'碧窗落花''青楼明月'的意象组合,营造出空灵寂寥的意境,将无形的相思化为可感的画面。全诗语言清丽自然,情感真挚深沉,展现了李白诗歌中婉约细腻的一面。
创作背景
此诗创作于李白漫游时期,具体时间难以确考,应是诗人离家远游时思念家中亲人之作。《寄远十一首》是组诗,多表现游子思妇的离愁别绪,反映了唐代文人漫游风气下的情感世界。第八首尤其细腻地刻画了相思之苦,体现了李白诗歌中少见的婉约风格。