注释
巫山阳:巫山南面。巫山在今重庆、湖北交界处,古代常作为男女情爱的象征
渌江:清澈的江水。渌,水清貌
踌躇:犹豫徘徊,形容想去而不能去的矛盾心情
南云:南方的云,指向着所思之人所在的方向
眼中人:心中思念的人
译文
遥忆巫山南面风光好,鲜花明艳渌江春水暖。
犹豫徘徊不能前往,泪水向着南天云海满。
春风却又这般无情,吹散我的梦境魂欲断。
看不见心中思念的人,天长地久音信太短暂。
赏析
本诗是李白《寄远十一首》组诗中的第五首,以婉约深情的笔触抒写对远方之人的思念。前两句以'巫山阳''渌江暖'的明媚春景反衬离愁,形成强烈对比。'泪向南云满'一句,将无形的思念化为有形的泪雨,意象新颖动人。后四句通过'春风无情''梦魂断'的意象,深化了相思之苦,最后以'音信短'作结,余韵悠长。全诗语言清新自然,情感真挚深沉,展现了李白诗歌中少见的婉约风格。
创作背景
此诗创作于开元年间(713-741),是李白早期漫游时期的作品。当时李白离乡漫游,与亲友分离,创作了大量寄远抒怀的诗篇。《寄远十一首》组诗多表达对故乡亲友的思念,本诗具体寄赠对象已不可考,可能是寄给故乡的亲友或心中的恋人。诗中'巫山'意象可能暗用宋玉《高唐赋》中巫山神女的典故,增添了几分浪漫色彩。