注释
多君:赞美您。多,赞美、称许
相门女:指出身宰相门第的女子,指李腾空
掬青霭:双手捧取山中青色云气。掬,双手捧取
曳紫烟:衣袂飘动如牵引紫色烟霞。曳,牵引、拖曳
屏风叠:庐山名胜,因山势如屏风重叠而得名
乘鸾:乘坐鸾鸟,指得道成仙。鸾,传说中凤凰一类的神鸟
玉鞭:玉制的马鞭,仙家器物
译文
我赞美您这位宰相门第的千金,潜心学道热爱神仙之术。
洁白的双手捧取山中青色云气,罗衣飘动仿佛牵引紫色烟霞。
此去直奔庐山屏风叠仙境,乘着鸾鸟手持玉鞭逍遥九天。
赏析
这首诗以浪漫笔触描绘女道士李腾空的仙风道骨。前两句点明其高贵出身和修道志向,'相门女'与'爱神仙'形成世俗与超脱的对比。中间两句'素手掬青霭,罗衣曳紫烟'极具画面感,'素手'对'罗衣','青霭'对'紫烟',色彩清雅,动作飘逸,将修道者的仙姿刻画得淋漓尽致。结尾'乘鸾着玉鞭'想象瑰丽,喻示得道成仙的圆满境界。全诗语言凝练,意境空灵,展现了李白诗歌特有的浪漫主义色彩。
创作背景
此诗作于唐玄宗天宝年间(742-756年),是李白送妻子宗氏前往庐山拜访女道士李腾空时所作。李腾空为宰相李林甫之女,后入庐山修道。李白晚年笃信道教,与庐山道士交往密切,诗中既是对李腾空的赞美,也寄托了自身的求道理想。