注释
相和歌辞:乐府诗的一种体裁,源于汉代相和歌
金鞍:装饰华美的马鞍
朱轮:红色的车轮,古代贵族所乘之车
丹霄:天空,喻指朝廷
埽:同"扫",打扫
紫绶:紫色丝带,古代高官佩印的绶带
阴符:古代兵书《阴符经》,代指兵法
廓落:孤独寂寞的样子
湘水滨:湘江岸边,指流落湖南一带
泉下人:指已故的亲人
大运:天命,国运
大钧:指天,自然造化
译文
门前来了乘车骑马的客人,金色的马鞍映照着朱红车轮。
说是从朝廷而来,原来是故乡的亲人。
呼唤孩童打扫厅堂,与客人相对诉说悲辛。
面对美酒却都无法饮下,放下酒杯泪水湿透手中。
感叹我万里漂泊游历,飘摇不定已有三十春。
空有称王称霸的谋略,紫绶官印却从未加身。
锋利的宝剑深藏玉匣,兵书策略已生满灰尘。
孤独寂寞无处投合,流离失所在湘水之滨。
询问宗族亲友近况,多说已成九泉之下人。
生时苦于百战艰辛,死后与万鬼为邻。
北风扬起胡地黄沙,掩埋了周朝与秦代遗迹。
国家命运尚且如此,苍天难道没有仁心?
悲伤凄怆又能说什么?存亡只能听任天意安排。
赏析
这首诗是李白乐府诗中的代表作,以门有车马客的传统题材抒发个人感慨。全诗情感深沉,语言质朴自然,通过故乡来客的对话,展现了诗人怀才不遇的悲愤和乱世飘零的辛酸。艺术上运用对比手法,将昔日的雄心壮志与现实的落魄失意形成鲜明对照。'雄剑藏玉匣,阴符生素尘'象征才能被埋没的无奈,'北风扬胡沙,埋翳周与秦'暗喻时代的动荡变迁。结尾'存亡任大钧'表现出李白特有的豁达与对命运的深刻思考,既有个人情感的宣泄,又有对时代命运的关照。
创作背景
此诗创作于安史之乱后期,李白因参与永王李璘幕府而被流放夜郎,途中遇赦后漂泊于湖南一带。诗中反映了他晚年对人生和时代的深刻思考。'门有车马客行'是乐府旧题,源自陆机的同题作品,李白在传统框架中注入个人真切的生命体验,将乐府诗的叙事性与抒情诗的感染力完美结合,展现了盛唐向中唐转折时期文人的普遍心态。