注释
秦地:指今陕西一带,古属秦国
罗敷女:借用汉乐府《陌上桑》中美女秦罗敷的形象
素手:洁白的手,形容女子手美
青条:桑树的绿色枝条
红妆:女子艳丽的妆饰
蚕饥:蚕儿饥饿,暗示采桑女需要回去喂蚕
五马:汉代太守出行用五匹马,代指达官贵人
留连:纠缠不休
译文
秦地美丽的罗敷女,在碧绿的河水边采摘桑叶。
洁白的手在青翠的桑条上忙碌,红艳的妆饰在阳光下格外鲜明。
蚕儿饿了我要回去喂养,大人请不要在此纠缠留恋。
赏析
这首诗是李白仿照南朝乐府《子夜四时歌》风格创作的春歌。全诗以汉乐府《陌上桑》中罗敷采桑的典故为基础,通过'绿水'、'素手'、'红妆'、'白日'等色彩鲜明的意象,勾勒出一幅生机盎然的春日采桑图。诗人运用对比手法,'素手'与'青条'、'红妆'与'白日'形成强烈视觉冲击,突出采桑女的美丽动人。末句'蚕饥妾欲去,五马莫留连'既表现了女子的勤劳坚贞,又暗含对权贵的委婉拒绝,延续了《陌上桑》中罗敷机智拒婚的主题思想。
创作背景
此诗创作于盛唐时期,是李白《子夜四时歌》组诗中的春歌。李白深受南朝乐府民歌影响,在传统《子夜歌》基础上进行再创作。诗中借用了汉乐府《陌上桑》的典故,反映了唐代文人对前代文学遗产的继承与创新。作为宫廷乐府曲辞,这类作品常在宴饮场合演唱,既有娱乐功能,又蕴含教化意义。