注释
罗生:罗列生长,形容春草繁茂
玉堂:华美的厅堂,此处指诗人居所
白发坐相侵:坐着时白发不断增多,形容愁思催人老
劝孤影:举杯邀请自己的影子共饮
面芳林:面对芬芳的树林
长松:高大的松树
萧瑟:风吹松树发出的声音
石上月:月光照在石头上
膝横花间琴:在花丛中横琴膝上
一壶:指一壶酒,代指饮酒之乐
译文
春草仿佛懂得我的心意,繁茂地生长在厅堂的阴凉处。东风吹来了愁绪,坐着时白发不断增多。独自饮酒邀请影子共酌,面对芳林悠闲歌唱。高大的松树你怎能明白,这萧瑟的声音是为谁而吟?手在月下的石上起舞,膝上横着花丛中的琴。除了这一壶酒外的世界,悠远纷扰都不是我的心之所向。
赏析
这首诗展现了李白典型的浪漫主义风格和孤高情怀。前四句以春草、东风起兴,暗含时光流逝的感慨。'独酌劝孤影'化用陶渊明'欲言无予和,挥杯劝孤影'的意境,但更显豪放不羁。中间对长松的发问,体现了诗人与自然对话的独特方式。后四句通过'手舞''膝横'的生动描写,塑造了一个超然物外的隐士形象。全诗语言清新自然,意境深远,在孤独中见豪放,在闲适中含深沉,充分表现了李白'诗仙'的飘逸气质和对自由精神的追求。
创作背景
此诗创作于李白晚年时期,当时诗人经历仕途挫折后,对现实政治失望,转而寄情山水、饮酒自适。诗中表现的独酌情怀,既是对陶渊明等前辈隐逸诗人的继承,又融入了李白特有的豪放与浪漫。反映了盛唐向中唐过渡时期文人既渴望建功立业,又追求精神自由矛盾心态。