注释
白道:大路,平坦的道路
姑熟:今安徽当涂县,唐代为重要城镇
洪亭:洗脚亭的别称,或指临水而建的亭子
五丈床:指供人歇息的长石凳,长约五丈
樵女:砍柴的女子
素足:白皙的双脚
金装:华丽的服饰,指行人的装束
白鹭洲:长江中的沙洲,在今南京附近
译文
平坦的大道通向姑熟城,洪亭就建立在道路旁边。
亭前有古时候的水井,亭下设有五丈长的石床供人歇息。
砍柴的女子在清洗白皙的双脚,过往行人停下华丽的马车在此休息。
向西眺望白鹭洲,芦花洁白如同清晨的霜雪。
在此刻送别友人离去,回头相望时泪水已流成行。
赏析
这首诗以洗脚亭为背景,描绘了一幅生动的送别场景。李白运用白描手法,通过'白道''洪亭''昔时井''五丈床'等具体意象,构建出真实可感的环境氛围。'樵女洗素足,行人歇金装'的细节描写,展现了民间生活的质朴与行旅的艰辛。最后'西望白鹭洲,芦花似朝霜'的景物描写,既点明了季节特征,又烘托出离别的凄凉氛围。结尾'回首泪成行'直抒胸臆,将离别之情推向高潮。全诗语言简练,意境深远,体现了李白诗歌中关注民生、情感真挚的一面。
创作背景
此诗创作于李白漫游江南时期。天宝年间,李白多次游历当涂、金陵一带,洗脚亭位于当涂附近,是当时重要的交通驿站。诗中描写的送别场景,反映了唐代士人游历交友的社会风气。李白一生好游,与友人聚散离合成为其诗歌创作的重要题材,这首诗正是其游历生活的真实写照。