注释
金陵:今江苏省南京市
酒肆:酒店
柳花:柳絮,点明暮春时节
吴姬:吴地女子,这里指酒店侍女
压酒:新酒酿熟时,压榨取酒
子弟:年轻人
欲行不行:要走的人(诗人)和送行的人
尽觞:干杯
东流水:指长江流水
译文
春风吹拂柳絮,酒店里弥漫着芳香,
吴地侍女榨取新酒,热情招呼客人品尝。
金陵的年轻朋友们都来为我送行,
要走的人和送行的人频频举杯尽兴。
请你问问那东流的长江水,
我们的离别之情与它相比谁更短谁更长?
赏析
这首诗是李白离别诗的典范之作,充分展现了其豪放洒脱的艺术风格。前两句写景叙事,通过'风吹柳花''吴姬压酒'营造出浓郁的江南春日氛围和酒肆的热闹场景。中间两句正面写离别,但不见伤感,只有'各尽觞'的豪爽。最后两句以流水喻别情,用问句作结,将抽象的离愁具体化、形象化,既新颖别致又意味深长。全诗语言明快流畅,意境开阔深远,把离别之情写得豪迈而不悲切,充分体现了李白诗歌的浪漫主义特色。
创作背景
此诗作于唐玄宗开元十四年(726年)春,李白时年26岁。当时李白初游金陵,准备往广陵(今扬州)游历,金陵的年轻朋友们在酒店为他设宴饯行。这是李白早期作品,已显露出其独特的艺术个性。诗中金陵即今南京,是六朝古都,文化底蕴深厚。