注释
把酒:端着酒杯
丹阙:朱红色的宫阙
绿烟:指遮蔽月光的云影
清辉:月光
白兔捣药:神话传说月中有白兔捣药
嫦娥:神话中的月中仙女
当歌对酒:曹操《短歌行》"对酒当歌,人生几何"
金樽:精美的酒器
译文
青天上的明月是何时出现的?我停下酒杯询问苍天。
人们想要攀登明月却不可得,月亮却始终与人相伴相随。
明月皎洁如飞镜照耀朱红宫阙,云烟散尽清辉洒向人间。
只见夜晚月亮从海上升起,怎知清晨又隐没在云间。
月中的白兔年复一年捣药,嫦娥孤独地居住有谁为邻?
今人看不见古时的明月,今月却曾经照耀过古人。
古人与今人如流水般消逝,共同看到的明月都是如此。
只愿在对酒当歌之时,让月光长久地照在我的酒杯中。
赏析
这首诗以问月开篇,展现李白特有的浪漫主义情怀和哲学思考。全诗将月亮拟人化,通过人与月的对话,探讨宇宙永恒与人生短暂的深刻主题。艺术上运用丰富的想象和神话典故,语言流畅自然,意境空灵悠远。'今人不见古时月,今月曾经照古人'一句,以明月为纽带连接古今,表达了对生命意义的深刻感悟,体现了李白诗歌中常见的时空意识和生命意识。
创作背景
此诗约作于唐玄宗天宝三载(744年)李白在长安时期。当时李白供奉翰林,但政治上不得志,内心充满矛盾。诗中借问月抒发了对人生、宇宙的思考,也暗含对现实处境的不满和对自由生活的向往。作品受张若虚《春江花月夜》影响,但在哲理深度和个性表达上更具特色。