《观胡人吹笛》唐 · 李白

在线阅读《观胡人吹笛》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


李白

胡人吹玉笛,一半是秦声。

十月吴山晓,梅花落敬亭。

愁闻出塞曲,泪满逐臣缨。

却望长安道,空怀恋主情。

五言律诗人生感慨凄美叙事山景

注释

胡人:古代对北方少数民族的统称

玉笛:精美的笛子

秦声:秦地的音乐,指中原音乐

吴山:指安徽当涂的山,李白当时流放地

梅花:笛曲《梅花落》的简称

敬亭:敬亭山,在安徽宣城

出塞曲:乐府横吹曲名,多写边塞题材

逐臣:被贬谪的臣子,李白自指

:系冠的带子,代指衣冠

长安道:通往京城长安的道路

译文

胡人吹奏着精美的玉笛,曲调中有一半是秦地的声音。 十月的吴山拂晓时分,《梅花落》的笛声飘荡在敬亭山上。 愁苦地听着出塞的曲调,泪水沾满了贬臣的衣冠。 回头眺望通往长安的道路,空怀着对君主的眷恋之情。

赏析

这首诗是李白晚年流放夜郎途中的作品,通过听胡人吹笛的日常场景,抒发了深沉的去国怀乡之悲。前四句写景叙事,以'秦声'暗喻中原文化,'梅花落'笛曲营造悲凉氛围。后四句直抒胸臆,'愁闻''泪满'极写悲怆,'却望''空怀'则深化了忠君恋阙的复杂情感。全诗语言凝练,意境深远,将个人命运与家国情怀巧妙融合,展现了李白诗歌沉郁顿挫的另一面。

创作背景

此诗作于唐肃宗乾元元年(758年)十月,李白因永王李璘案被流放夜郎,途经当涂时所作。当时安史之乱未平,中原动荡,诗人以戴罪之身远离政治中心,听到胡人笛声触景生情,既感慨个人遭遇,又忧心国事,体现了晚年李白复杂的心境。