注释
元丹丘:李白好友,道士,与李白交游甚密
巫山屏风:绘有巫山风景的屏风
十二峰:巫山十二峰,包括神女峰等著名山峰
阳台:指巫山阳台,典出宋玉《高唐赋》中楚王与神女相会之处
锦衾瑶席:指华丽的被褥和坐席,暗指神女居所
楚王神女:引用楚怀王与巫山神女的传说故事
荆门:山名,在今湖北宜都西北长江南岸
巴水:指流经巴地的长江水域
潺湲:水流缓慢的样子
氛氲:云雾弥漫的样子
缅邈:遥远、悠远
嵩丘:中岳嵩山,元丹丘曾隐居之地
译文
往昔游历三峡时见过真实的巫山,如今看这画中的巫山竟是如此相似。
真让人怀疑那天边的十二座山峰,是不是飞到了你家的彩绘屏风里。
寒松萧瑟仿佛能听到风声,阳台若隐若现似有深情。
锦被瑶席何等寂静冷清,楚王神女空有盈盈身影。
画幅虽小却似有千里之遥,翠绿屏风丹红山崖灿烂如锦。
苍茫远树环绕着荆门山,清晰可见的行船在巴水航行。
水流击石声在万壑中回荡,烟霞光芒与青草色都笼罩在云雾中。
溪边花朵在阳光下绽放不知何年所生,江上旅客听猿啼又是几度春秋。
面对此画让人心神飞向远方,恍惚间仿佛进入嵩山梦境遇见彩云。
赏析
本诗是李白题画诗中的杰作,通过虚实相生的手法,将屏风画作与真实山水完美结合。开篇以'见画巫山宛相似'建立真实与艺术的联系,继而用'飞入君家彩屏里'的奇想将自然山水艺术化。诗中运用通感手法,'如有声''如有情'使静态画面产生动态美感。引用楚王神女典故,为画面增添浪漫色彩。'高咫尺,如千里'精妙概括了中国画散点透视的艺术特色。结尾'心缅邈''梦綵云'将观画体验升华为精神遨游,体现了李白诗歌特有的浪漫主义情怀和超凡想象力。
创作背景
此诗作于李白与元丹丘交游时期。元丹丘是唐代著名道士,与李白志趣相投,二人多有诗歌唱和。巫山屏风当是元丹丘居所内的艺术品,李白观画后有感而发。诗中提到的'嵩丘'指嵩山,是元丹丘曾隐居修行之地。此诗将屏风画作、巫山实景、神话传说和友人情怀巧妙融合,展现了盛唐时期文人雅士的艺术鉴赏情趣和深厚友谊。