《在水军宴韦司马楼船观妓》唐 · 李白

在线阅读《在水军宴韦司马楼船观妓》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


李白

摇曳帆在空,清流顺归风。

诗因鼓吹发,酒为剑歌雄。

对舞青楼妓,双鬟白玉童。

行云且莫去,留醉楚王宫。

五言律诗友情酬赠叙事夜色宫廷生活

注释

水军宴:在水军驻地举行的宴会

韦司马:姓韦的司马官职,具体人物不详,司马为唐代军府属官

楼船:古代有楼的大船,多用于作战

摇曳:飘荡、摇摆的样子

清流:清澈的水流

鼓吹:古代军乐,泛指音乐

剑歌:配剑而歌,雄壮豪迈

青楼妓:歌舞妓女,唐代青楼多指豪华精致的楼房

双鬟:古代少女的发式,这里指年轻歌女

白玉童:肤白貌美的童仆

行云:流动的云彩,暗用宋玉《高唐赋》巫山神女典故

楚王宫:指宴会场所的华美,暗含男女欢会之意

译文

船帆在空中轻轻摇曳,清澈的江水顺着归风流淌。 诗歌因军乐演奏而激发,酒兴伴着剑歌更显雄壮。 青楼妓女相对起舞,双鬟少女肤白如白玉童子。 行云啊请暂且不要离去,让我们留在楚王宫中尽情醉饮。

赏析

这首诗展现了李白诗歌豪放洒脱的特色。前两句以帆影流水起兴,营造出开阔的意境。中间四句具体描写宴会场景:军乐激发诗兴,剑歌助长酒兴,妓女起舞,童仆侍宴,生动再现了唐代水军宴会的豪华场面。末两句化用宋玉《高唐赋》典故,将现实宴会与神话传说相结合,既表达了及时行乐的人生态度,又增添了诗歌的浪漫色彩。全诗语言明快,意境开阔,充分体现了盛唐文人豪迈自信的精神风貌。

创作背景

此诗作于李白漫游时期,具体时间应在天宝年间(742-755)。当时李白应友人韦司马之邀,参加在水军楼船上举行的宴会。唐代水军驻防长江沿线,文人雅士常受邀参与军中宴会,这种场合往往有歌舞助兴。李白此时正处于仕途失意后的漫游期,诗中既表现了宴饮的欢乐,也隐含了人生易逝、及时行乐的感慨。