注释
水军宴:在水军驻地举行的宴会
韦司马:姓韦的司马官职,具体人物不详,司马为唐代军府属官
楼船:古代有楼的大船,多用于作战
摇曳:飘荡、摇摆的样子
清流:清澈的水流
鼓吹:古代军乐,泛指音乐
剑歌:配剑而歌,雄壮豪迈
青楼妓:歌舞妓女,唐代青楼多指豪华精致的楼房
双鬟:古代少女的发式,这里指年轻歌女
白玉童:肤白貌美的童仆
行云:流动的云彩,暗用宋玉《高唐赋》巫山神女典故
楚王宫:指宴会场所的华美,暗含男女欢会之意
译文
船帆在空中轻轻摇曳,清澈的江水顺着归风流淌。
诗歌因军乐演奏而激发,酒兴伴着剑歌更显雄壮。
青楼妓女相对起舞,双鬟少女肤白如白玉童子。
行云啊请暂且不要离去,让我们留在楚王宫中尽情醉饮。
赏析
这首诗展现了李白诗歌豪放洒脱的特色。前两句以帆影流水起兴,营造出开阔的意境。中间四句具体描写宴会场景:军乐激发诗兴,剑歌助长酒兴,妓女起舞,童仆侍宴,生动再现了唐代水军宴会的豪华场面。末两句化用宋玉《高唐赋》典故,将现实宴会与神话传说相结合,既表达了及时行乐的人生态度,又增添了诗歌的浪漫色彩。全诗语言明快,意境开阔,充分体现了盛唐文人豪迈自信的精神风貌。
创作背景
此诗作于李白漫游时期,具体时间应在天宝年间(742-755)。当时李白应友人韦司马之邀,参加在水军楼船上举行的宴会。唐代水军驻防长江沿线,文人雅士常受邀参与军中宴会,这种场合往往有歌舞助兴。李白此时正处于仕途失意后的漫游期,诗中既表现了宴饮的欢乐,也隐含了人生易逝、及时行乐的感慨。